第三課高級翻譯理論 (20051005)。早兩星期王教授出埠開會,剛回到香港。

  兩個小時裡王教授滔滔不絕地講晚清時期的翻譯史,為的就是要帶出幾點:西學不受重視,從而見到翻譯在中國不受重視,直至嚴復的出現,把中國的翻譯帶到另一個階段。因為王教授本身在做這方面的研究,所以他有大量的資料和獨到的見解。本來想把堂上的筆記放上來,但考慮到王教授正在寫這部書,為免侵權(又或者捷足先登),就暫且擱下了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    YSG 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()