close
聽過講座後,隨意翻了本新書,是本記著八位早逝文人的集子.書內的篇名頗特別:〈志摩之橋〉、〈望舒之巷〉、〈三毛之漠〉、〈路遙之路〉、〈小波之性〉、〈海子之海〉、〈顧城之城〉,全就著他們的作品或個性而編.但最有意思的是〈達夫的郁〉。郁?甚麼郁?郁達夫的郁?
原來,這是本簡體字的書,而郁是鬱的簡化字。〈達夫的郁〉就是郁達夫的憂鬱。要是到時繁體字版變成〈達夫的鬱〉,那層意思就沒了。
終於發現了簡化字第一個好處!
八位文人,稍有認識的只有徐志摩、郁達夫和三毛,顧城和戴望舒也好像有點印象。
匆忙翻閱之際,記下了兩首短詩,都是顧城的:
黑夜給了我黑色的眼睛
我卻用它尋找光明顧 城.〈一代人〉
你,
一會看我,
一會看雲。我覺得,
你看我時很遠,
你看雲時很近。顧 城.〈遠和近〉
blogger blogspot
LY (Wed Jun 22, 11:10:56 PM HKT) 留言說:
這本書好像很有意思 =)
全站熱搜
留言列表