close

  那天在銅鑼灣,看見世貿中心對面掛著這句口號:「我會做好呢份工!」"I'll get the job done!"
  有點傻了眼。
  有衝動想分析一下這對中英文口號。不過,轉念一想,這擺著是給政治評論員的話題,也似乎和翻譯沾不上邊。也罷。

  反而可以貼上一封剛收到的電郵。

朋友傳來的——

曾特首角逐連任,搵左「我會做好呢份工!」做競選口號,如果換轉其他行業或者其他人應該會咁講:

 地盤佬:「我會鑽好呢個窿!」
 氣功師:「我會發好呢次功!」
 八達通公司:「我會整好八達通!」
 天文台:「我會測好呢個風!」
 整容醫生:「我會隆好呢個胸!」
 鐘錶師:「我會整好呢個鐘!」
 廚師:「我會爆好呢碟蔥!」
 麻將腳:「我會碰好呢隻東!」

 XX公司的專業員工:「我會五點九就鬆……」

 果然係一個好口號……

arrow
arrow
    全站熱搜

    YSG 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()