close
那天在銅鑼灣,看見世貿中心對面掛著這句口號:「我會做好呢份工!」"I'll get the job done!"
有點傻了眼。
有衝動想分析一下這對中英文口號。不過,轉念一想,這擺著是給政治評論員的話題,也似乎和翻譯沾不上邊。也罷。
反而可以貼上一封剛收到的電郵。
朋友傳來的——
曾特首角逐連任,搵左「我會做好呢份工!」做競選口號,如果換轉其他行業或者其他人應該會咁講:
地盤佬:「我會鑽好呢個窿!」
氣功師:「我會發好呢次功!」
八達通公司:「我會整好八達通!」
天文台:「我會測好呢個風!」
整容醫生:「我會隆好呢個胸!」
鐘錶師:「我會整好呢個鐘!」
廚師:「我會爆好呢碟蔥!」
麻將腳:「我會碰好呢隻東!」XX公司的專業員工:「我會五點九就鬆……」
果然係一個好口號……
全站熱搜