目前分類:頌歌響遍 (54)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

I will offer up my life in spirit and truth,
pouring out the oil of love as my worship to You.
In surrender I must give my every part:
Lord, receive the sacrifice of a broken heart.

Jesus, what can I give, what can I bring
to so faithful a friend, to so loving a king?
Saviour, what can be said, what can be sung
as a praise of Your name for the things You have done?
Oh, my words could not tell, not even in part,
of the debt of love that is owed by this thankful heart.

You desire my every breath, for You've paid the great cost -
giving up Your life to death, even death on a cross.
You took all my shame away, there defeated my sin,
opened up the gates of heaven and have beckoned me in.

...
What can I give, what can I bring,
what can I sing as an offering, Lord?
What can I give...

"I Will Offer Up My Life" (This Thankful Heart)
Matt Redman, 1993

一分一刻皆獻上 用全部獻奉
傾出心中的愛意 傾出心裡頌讚
全然傾倒你面前 盡降服敬奉
心中多麼的冀盼 一生都奉獻

然而當天信心 今天失落
緣何今天愛心 欠缺過去熾熱
祈求將心變更 將心安靜
明瞭知悉我心 會再放肆放任
但是在我內心 仍是繼續的——
祈求恩主你聽我禱告 「將心再奉獻」

怎麼紆尊甘降世 又為何贖我罪
怎麼身軀高架掛 怎麼竟顧念我
如何擔憂終憶記 舊日陪伴教導
多麼崎嶇都確信 將必不撇下我

〈將心再奉獻〉

零一;零三.受難節凌晨
第一節及副歌寫於靈程第一次低落時。第二節草於不懂回答為何神容許苦難當夜。

YSG 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I cast all my cares upon You
I lay all of my burdens down at Your feet
And any time that I don't know what to do
(I will cast all my cares upon You)
I will cast all my cares upon You

"I Cast All My Cares Upon You" (Care Chorus)
Kelly Willard, 1978

全將我一生託付你
全將我擔憂驚懼交你面前
疑惑滿路 疲累滿途 人不知處
(盼可將一生所追放下 全然付託)
也要將我一生託付你

〈掛慮全交託〉

零二、三

YSG 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"I will make a way even through the wilderness and paths in the barren desert."

Isaiah 43:19 (New English Bible)

God will make a way
where there seems to be no way;
He works in ways we cannot see,
He will make a way for me.

He will be my guide,
Hold me closely to His side;
with love and strength for each new day,
He will make a way,
He will make a way.

By a roadway in the wilderness
He'll lead me;
And rivers in the desert will I see.
Heaven and earth will fade,
but His word will still remain;
He will do something new today.

"God Will Make A Way"
Don Moen, 1990, based on Isaiah 43:19

祂憑意開創
縱前程但覺茫茫
窮盡睿智 未能看見
神為我創新開闢

祂成我方向
引路途共我前航
奇妙大愛 大能灌溉
神為我展開
神為我開創

到了曠野你會開拓
會引路
大漠又見江水滔滔
世界縱會終結
但你的語話長存
神定意、定作新事工

〈神為我開創〉

零一

YSG 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

And can it be that I should gain
an interest in the Saviour's blood?
Die He for me who caused His pain;
for me, who Him to death pursued?
Amazing love - how can it be
that Thou, my God, shouldst die for me?
Amazing love - how can it be
that Thou, my God, shouldst die for me?

'Tis Mercy all! - the Immortal dies, -
who can explore His strange design?
In vain the first-born seraph tries
to sound the depths of love divine!
'Tis mercy all! - Let earth adore;
let angel minds inquire no more;
'Tis mercy all! - Let earth adore;
let angel minds inquire no more.

He left his Father's throne above -
so free, so infinite His grace -
emptied Himself of all but love,
and bled for Adam's helpless race.
'Tis mercy all, immense and free;
for, O my God, it found out me;
'Tis mercy all, immense and free;
for, O my God, it found out me.

Long my imprisoned spirit lay
fast bound in sin and nature's night:
Thine eye diffused a quickening ray;
I woke - the dungeon flamed with light.
My chains fell off, my heart was free;
I rose, went forth, and followed thee;
My chains fell off, my heart was free;
I rose, went forth, and followed thee.

No condemnation now I dread;
Jesus, and all in Him, is mine!
Alive in Him, my living head,
and clothed in righteousness divine,
bold I approach the eternal throne
and claim the crown through Christ my own;
bold I approach the eternal throne
and claim the crown through Christ my own.

[Still the small inward voice I hear,
that whispers all my sins forgiv'n;
Still the atoning blood is near,
that quenched the wrath of hostile heav'n:
I feel the life His wounds impart;
I feel my Saviour in my heart;
I feel the life His wounds impart;
I feel my Saviour in my heart.]

"And Can It Be"
Words: Charles Wesley, 1738
Music: Thomas Campbell, in The Bouquet, 1825 (SAGINA)

何能成就,今我獲救!
憑藉淚血主架上流。
全為我放下——為我傷透,
從沒怨,盡嘗遍痛苦詛咒。
深恩奇愛,令我剛硬心顫動,
卻是神被釘著而不是我!
神恩不變,神愛永在,
【深恩豐足,深恩豐足】
未敢相信主為我死,
未敢【真心】相信主替代我。

全然奇妙,驚歎頌讚:
謎樣奧秘可會明暸!
何事那永活神掛高架?
沉靜裡、默然處,我心呼叫。
恩典憐愛,讓眾天下皆仰望,
我靈同頌天上萬軍和唱。
誰可猜透,誰個領會?
【不可猜測,不可猜測】
願傾心意稱頌我主,
願傾【傾出】心意稱讚頌唱。

王權榮耀,一切盡棄:
償代贖價跟父別離。
全為我放下——唯愛不棄,
隨著血淚除去禁果之過!
恩典憐愛,沒法測量猜與度,
我是誰值他尋覓恩待我?
長高深闊,難以記述!
【天高淵深,天高淵深】
是他恩賜搜索我心,
是他【恩深】恩賜竟顧念我。

靈魂長被憂戚惑困,
長被罪惡操縱嘲諷。
人在這暗地,神愛光照:
牢獄再莫囚禁,我心飛縱。
枷鎖除去,活潑心靈輕躍動,
挺立、提步、跨前行、跟著你。
憑恩得救,憑血潔淨,
【衷心歡呼,衷心歡呼】
站起衝刺總為你走,
站起【歡欣】衝刺總靠著你。

完全成義,跟主互扣,
無窮罪咎不再擁有。
神住進我內,全已足夠,
旋律永為神賜永生高奏!
歡欣愉快是我主耶穌作伴:
我願呈奉心念全交付你。
無憂不怕,來見你面,
【不驚不憂,不驚不憂】
獲得冠冕只靠主恩,
獲得【今得】冠冕只靠著你。

〈何能成就〉

九九、十

YSG 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

In moments like these,
I sing out a song,
I sing out a love song to Jesus.
In moments like these,
I lift up my hands,
I lift up my hands to the Lord.

Singing I love You, Lord,
Singing I love You, Lord,
Singing I love You, Lord, I love You.

"In Moments Like These"
David Graham, 1980

在每秒分時
讓我張開口
讓我張開口讚美主
在每秒分時
讓我舉雙手
讓我舉雙手讚頌你

讓我傾出愛慕
盡意傾心愛慕
盡性全力愛慕我的親愛

〈在每秒分時〉

九九、八
華語團契後

YSG 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Let there be love shared among us,
Let there be love in our eyes,
May now Your love sweep this nation,
Cause us, O Lord, to arise.

Give us a fresh understanding
of brotherly love that is real,
Let there be love shared among us,
Let there be love.

"Let There Be Love"
Dave Bilbrough, 1979

願與你分享主恩典
和共你分享主愛
和共你分享我故事
樂趣痛悲甜或酸

願你我分享可真摯
隨時共我分享心意
和共我分享你故事
互勉相愛

〈分 享〉

九九、五
給 Dara & Catherine

YSG 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Abba Father let me be
Yours and Yours alone
May my will forever be
Evermore Your own
Never let my heart grow cold
Never let me go
Abba Father let me be
Yours and Yours alone

"Abba Father"
Dave Bilbrough, 1977

在天阿爸、主聖父
讓我只愛你
願身處一切故事
伴我是你
心,別要讓心任意
冰冷、偏己路
在天阿爸、主聖父
讓我屬於你
(求永屬於你)

〈天上的父〉

九九、一
Eden 浸禮後

YSG 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

He is Lord, He is Lord,
He is risen from the dead and He is Lord,
Every knee shall bow, every tongue confess
that Jesus Christ is Lord.

"He Is Lord"
Author unknown

B FLAT4/4

CF∥A--.GA∥F--.
-=     -=
齊拍 掌   也起 舞

CF∥AAAABAGF∥G--.
-- --------
同你 高歌歡呼今天祂作 主

AG∥FFFGA∥BBD
--    --
諸天 要敬拜列國 當稱頌

B∥A.FAG∥F--.
    -
因 祂 獨得尊 敬

〈祂是主〉

九八、十一

是我主 基督你
為我捨生復活 高呼尊貴主
萬有當尊敬 萬國當稱頌
基督我主得勝

〈祂是主〉

九九、四

20070521:是有點古怪……

YSG 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

As the deer panteth for the water
So my soul longeth after Thee
You alone are my heart's desire
And I long to worship Thee

You alone are my strength and shield
To You alone may my spirit yield
You alone are my heart's desire
And I long to worship Thee

I want You more than gold or silver
Only You can satisfy
You alone are the real joy giver
And the apple of my eye

You're my friend and You are my brother
Even though You are a King
I love You more than any other
So much more than anything

"As The Deer"
Martin J Nystrom, 1983

像飛奔小鹿渴想溪水
那般心焦急
獨有你心早富足
此刻想讚美衷心讚美

單一的心輕聲低訴
慈恩豐足的你作引導
獨有你心早富足
此刻想讚美衷心讚美

讓多少燦爛名利珍寶權威
消失似煙
靜心思想你每一分的厚賜
心想見你

弟兄般指引友好般相勸
主今天相牽
獨愛你心底每一分的讚美
都交予你

〈如鹿的心〉

九八、十

YSG 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Thine be the glory,
risen, conquering Son,
Endless is the victory,
Thou o'er death hast won.
Angels in bright raiment
rolled the stone away,
Kept the folded grave-cloths
where Thy body lay.

Thine be the glory, risen,
conquering Son,
Endless is the victory,
Thou o'er death hast won.

Lo, Jesus meets us,
risen from the tomb!
Lovingly He greets us,
scatters fear and gloom.
Let the Church with gladness
hymns of triumph sing,
For her Lord now liveth,
death has lost its sting.

No more we doubt Thee,
glorious Prince of life;
Life is nought without Thee:
aid us in our strife;
Make us more than conquerors,
through Thy deathless love,
Bring us safe to Jordan
to Thy home above.

"Thine Be The Glory"
Words: Edmond L Budry, 1884 (French)
Translation: Richard B Hoyle, 1923
Music: George F Handel, 1746 (JUDAS MACCABEUS)

天下君臨
榮耀至尊至聖名
躍過死生戰勝黑暗
基督得勝
掌管蒼生的你
生於這世代
捨生獻出最美生命
這因為愛

天下君臨
榮耀至尊至聖名
躍過死生戰勝黑暗
基督得勝

迫害嘲諷
人罪惡今已貫盈
但你血灑十字高架
愛念的血証
墓地地動石移
驚天地
救主死中復活顯現
眾生盡讚美

今罪得赦
重踏我天國路程
步履迅速滿有衝勁
闊步望前程
普世萬國終必響遍
基督的奧妙
教會奮興門徒得力
叫光亮永照

〈君臨天下〉

九八、九

YSG 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Such love, pure as the whitest snow;
Such love, weeps for the shame I know;
Such love, paying the debt the I owe -
Oh Jesus, such love!

Such love, stilling my restlessness;
Such love, filling my emptiness;
Such love, showing me holiness -
Oh Jesus, such love!

Such love springs from eternity;
Such love, streaming through history;
Such love, fountain of life to me -
Oh Jesus, such love!

"Such Love"
Graham Kendrick, 1988

深深念記基督救世
血淚流盡抹我罪孽
新債舊過通通徹去
因你是真愛

新生用愛深深灌溉
教導提示我每段路
憂困未怕深恩眷顧
因你是真愛

心曲代訴深心語句
唱和同頌百世萬代
邦國萬眾歡欣敬拜
因你是真愛

〈真 愛〉

九八、五

YSG 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I worship You, almighty God,
there is none like You;
I worship You, O Prince of Peace -
that is what I love to do.
I give You praise,
for You are my righteousness.
I worship You, almighty God,
there is none like You.

"I Worship You, Almighty God"
Sondra Corbett, 1983

我敬拜你我的恩主
沒有能像你
我尊頌你我靈深處
俯伏在你的面前
我讚美你
因你就是我的義
我敬拜你我的恩主
沒有能像你

〈我敬拜你〉
Sondra Corbett 曲.Jeremy Lau 譯

垂首敬拜誠心敬拜
高歌你全能
垂首敬拜唯一的你
全奉我心中的真
同讚頌
成就我的義——主恩!
垂首敬拜唯一的你
傾心愛慕你

〈垂首敬拜〉

九八、四

YSG 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Glorious Father, we exalt You,
We worship, honour and adore You.
We delight to be in Your presence, O Lord,
We magnify Your holy name.
And we sing "Come, Lord Jesus!"
Glorify Your name;
And we sing "Come, Lord Jesus!"
Glorify Your name!

"Glorious Father"
Dave Bilbrough, 1987, based on John 12:28 and Revelation 22:20

願事奉聖父終我這一生
同高呼:「基督,我願跟隨!」
腦海中泛起基督彰顯的恩惠
滿心歡暢衷心敬拜
齊向主高聲歌唱
共讚頌尊敬
齊向主歡呼歌唱
共讚頌至聖

〈榮耀的父〉

九八
LY's recommendation

YSG 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

God be with you till we meet again;
By His counsels guide, uphold you,
With His sheep securely fold you:
God be with you till we meet again.

God be with you till we meet again;
'Neath His wings protecting hide you,
Daily manna still provide you:
God be with you till we meet again.

God be with you till we meet again;
When life's perils thick confound you,
Put His arms unfailing round you:
God be with you till we meet again.

God be with you till we meet again;
Keep love's banner floating o'er you,
Smite death's threatening wave before you:
God be with you till we meet again.

"God Be With You Till We Meet Again"
Words: Jeremiah E Rankin, 1880
Music: Ralph Vaughan Williams, 1906 (RANDOLPH)

願你天天得主帶領
面對高山仍是冷靜
將心交託願主給安慰
願你天天得主帶領

念記當天暢聚分與秒
念記當天曾互訴心思
分享今晚愉快歡笑
願你珍惜快樂主厚賜

就算匆匆散聚講再見
莫要悲因原是會再遇
相分千里但我心一致
共你一起相依主愛裡

〈相依主愛裡〉

九七、四
給 Daniel

2021: 事隔 25 - 1 年,重新譯寫這首詩歌,餞別另一位教內前輩。文中對譯寫第一版的緣由略有述及。

YSG 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

«123